Sindre wrote:
On Tue, 30 Jun 2009 14:35:47 +0200, Eirik U. Birkeland eirbir@gmail.com wrote:
Då kan vi kanskje leggje til «seeder = delar» og «leecher = nedlastar»?
En "leecher" er ikke en deler. Jeg skjønner ikke helt hvor dette kommer opp i KTorrent men en "leecher" er det vi kaller en snylter på Norsk. Eller iallefall det nærmeste vi kommer en direkte oversettelse.
Problemet er at noen tullinger som drev tracker-sider bestemte seg for å kalle nedlastere for leechers. Sannsynligvis fordi peer var tvetydig (nesten alle klienter brukte det til å bety nedlaster, men egentlig er det en fellesbetegnelse for både ned- og opplastere). Før dette skjedde og ble utbredt blant Torrent-miljøet, betød leecher alltid snylter/igle.
Jeg antar også at du mente å si at en leecher ikke er en nedlaster.
- Sigmund