Hei,
Som dere ser har jeg oversatt backend til motor og bakgrunnsmotor. Blir dette riktig? Jeg ser at noen språk har kalt det for et grensesnitt. Språkrådet bruker tjenerdel i sin ordliste for datatermer ( https://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/Ordlister/Datatermar ):
Usikker på om jeg tar i bruk sistnevnte, men er motor greit nok? Kanskje grensesnitt eller har dere andre, bedre ideer?