On Wed, 2008-07-23 at 17:06 +0200, Kent Dahl wrote:
- Fellesordlista
Jeg har sett noen referanser til fellesordlista. Hvor er siste versjon av denne tilgjengelig og kan jeg "autofylle" fra denne inn i PO-filer for å få et første "fuzzy" utkast og/eller sjekke opp for inkonsistens?
Fellesordlista er ikkje slik, ho er berre menneskelesbar. derimot kan du laste inn eksisterande PO-filer i Kbabel og få oversatt eksakt like strengar (etter det eg forstår, eg omset ikkje aktivt sjølv, dessverre).
- Oh keeey...
Er jeg den eneste som får litt noia når jeg ser "OK" og vet at det i mesteparten av tilfellene er en dialog man bare kan lukke og ting som "Godjkenn" blir helt håpløst? Siden jeg er sørlending frister det å legge inn "Javel" på disse, gjerne med en lang ellipsis (...) og tenåringssukk som lydeffekt. :)
slike "dialog"-bokser burde i grunnen feilmeldast, men "Greit" eller "Javel" eller "Alt i orden" vil stikke seg for mykje ut, synest eg. hald deg til "Ok".
- Activity - Aktivitet eller Lek?
Jeg klør litt etter å bruke et annet ord (f.eks. "Lek") da Aktivitet er et langt og tungt ord som ikke akkurat hjelper barna i gang med leseferdighetene. Personlig tror jeg OLPC har brukt Activity på engelsk da de ikke har et ord helt tilsvarende vår "lek", og ting som "playtime" blir for spesifikt og barne-TV-aktig.
"Leik" er då like spesifikt og barne-TV-aktig? kva med "syslar" i staden?
- Journal = (Journal|Dagbok)?
Selv om vi bruker journal på norsk også, er XO'en sin bruk mer "hva du har gjort i det siste", hvor jeg føler "dagbok" passer bedre, av mye de samme grunnene som jeg foretrekker "lek" over "aktivitet".
"journal" vert litt teknisk på norsk, ja. alternativet er "loggbok", men det er ikkje så mykje betre. eg har ikkje sett XO-grensesnittet, men "dagbok" verkar fornuftig for meg.