[Gisle Hannemyr]
Første skritt er vel å identifisere de partene som kan være interessert i en slik felles løsning. Så langt har jeg registrert følgende:
- i18n-no@lister.ping.uio.no [hvem er kontaktperson?]
- SkoleLinux [hvem er kontaktperson?]
- Creative Commons Norge, Kontaktperson: Gisle Hannemyr.
Jeg tror ideen om at Skolelinux er en part her er basert på en misforståelse. Da jeg tok initiativ til i18n-*-familien av epostlister (det finnes for -no, -nb, -nn og -sme), så var det med intensjon om at dette skulle være et felles kontaktpunkt for alle som oversatte fri programvare til de norske språkene, ikke at det skulle være et underbruk av Skolelinux-prosjektet. Det er litt av årsaken til at de listene er hos ping.uio.no, og ikke under @skolelinux.no. Skolelinux-prosjektet har bidratt med infrastruktur (CVS, senere SVN, og http-tjener), og invitert oversetterne med på utviklersamliner som fullverdige bidragsytere i prosjektet, men det har aldri vært krav om at oversetterne skal "jobbe for Skolelinux". Gnome-oversetterne ble f.eks. med helt fra starten, selv om Skolelinux på den tiden kun brukte KDE (i dag kan en bruke KDE, Gnome, Lxde og Xfce med Skolelinux :-).
Slik jeg ser det er dermed ideen om at i18n.skolelinux.no hører til merkevaren skolelinux en misforståelse, og Skolelinux ingen part i hvordan aktiviteten med oversettelser av fri programvare organiserer seg. Driftsgruppa (der jeg er en lite aktivt medlem) bidrar med infrastruktur, men har intet problem med at oversetterne migrerer til eventuell annen og mer egnet infrastruktur.
Jeg vil bli glad hvis noen vil stille på vegne av Skolelinux-prosjektet til et slikt møte, men mistenker det ikke er realistisk (på grunn av mangel på folk) og heller ikke nødvendig. :)