Kjetil Torgrim Homme skreiv 26.05.2022 16:32:
hmm. ser du har omsett "seat" med "anna maskin". eg synest det vert litt upresist. eitt eksempel:
[…]
https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat/
eg har ikkje noko veldig godt framlegg på ståande fot. det enklaste er vel å bruke "sete" også på norsk, om ikkje nokon andre har etablert eit ord der allereie.
Ja, eg er einig. «Sete» er vel like forståeleg på norsk som «seat» er på engelsk. Danskane brukar òg «sæde» (mens svenskane brukar «plats», som eg synest er dårlegare).