Petter Reinholdtsen skreiv 02. mars 2017 09:54:
Jeg ser det nå er litt fokus på oversetting. Jeg startet med å spørre om de kunne legge inn norsk som et valg i oversettingsverktøyet.
Husk at valget bør være 'norsk bokmål' og 'nynorsk', ikke 'norsk'. Se for øvrig <URL:http://people.skolelinux.org/pere/blog/Spr_kkoder_for_POSIX_locale_i_Norge.h... >.
Meir presist bør det vera «Norwegian Bokmål» eller «Norwegian Nynorsk» på engelsk og «Norsk (bokmål)» eller «Norsk (nynorsk)» på norsk. Sjå avsnittet «Namn på språk og land» i dei språklege retningslinjene våre for meir informasjon: http://i18n.skulelinux.no/retningslinjer.html