Axel Bojer skrev: (...)
en: If true .local domain will be browsed. It is always link-local, using multicast DNS.
nb-utkast: Hvis du vil surfe på et lokalt område så er det alltid «link-local» og bruker multicast DNS.
Her kommer altså også multicast inn, hva skal vi kalle det på norsk, har vi noen benevnelse fra før? (Ingen i ordlista).
En beslektet sak er unicast, altså om man skal sende en forrespørsel til flere mottakere (multicast) eller bare til en (unicast) ... --> «In unicast, even though multiple users might request the same data from the same server at the same time, duplicate data streams are transmitted, one to each user» --> «Multicast is a one-to-many transmission similar to broadcasting, except that multicasting means sending to specific groups, whereas broadcasting implies sending to everybody»
http://computing-dictionary.thefreedictionary.com/unicast http://computing-dictionary.thefreedictionary.com/multicast
en-til-en-sending og en-til-mange-sendinger?
Funnet i oversettelsene våre: «fleirkringkasting», «flersending» og «multikasting» for «multicast» Multikasting er ikke så god synes jeg, flersending er grei nok, flerkirngkasting kan bli litt lang .. unicast -> enkringkasting?
mvh Axel
Lenker: http://en.wikipedia.org/wiki/IPv6#IPv6_scop http://www.linux-ipv6.org/ml/usagi-users/msg03003.html
Mvh Axel