torsdag 26. mai 2005, 23:35, skrev Hans F. Nordhaug:
On Thu, May 26, 2005 at 11:07:45PM +0200, Karianne wrote:
Hans F. Nordhaug wrote:
(...)
Har i18nX noen rutiner for "validering" av oversettelser, slik at de går gjennom mer enn en person før pakken oppdateres? Har dere noen grei oversikt på rutinene dere følger?
Vi har språkvask, ja, samt en side med status (som jeg har glemt URL-en til), men for øyeblikket synes jeg (personlig) ikke at språkvasken er svært systematisk. Andre kan sikkert svare bedre på dette.
Hans
Jeg prøver å vaske systematisk nå jeg får tid, men det har ikke blitt tid til å vaske absolutt alt. Men med tid og stunder kanskje? Det er et problem å vite hvor det alt er språkvasket, og det har vi ennå ikke noen god løsning på. Men med CVS kan vi i det minste spore endringene, lese endringsbeskjeder og eventuelt hente tilbake hvis noe går skikkelig galt.
Mvh Axel