On Wednesday 07 November 2007 10:16:30 Petter Reinholdtsen wrote:
[Karl Ove Hufthammer]
Eg prøver å forstå kva du meiner, men synest det er fryktelig vanskelig. Du kan då ikkje alvorlig talt meina at tips om feilstavingar i programvare kan ta livet av dugnadsprosjektet vårt med omsetting, med mindre namn og e-postadresser til tipsaren, samt den bokstavlig teksten dei sendte vert offentliggjort?
Du bagateliserer når du omtaler det som "tips om feilstavingar i programvare". Det vi snakker om er epost til det offisielle kontaktpunktet for oversetterne, og den kan enten være offentlig eller privat. Min oppfatning er at hvis den er privat vil prosjektet bli skadelidende, mens hvis den er offentlig vil prosjektet nyte godt av flere fordeler som følger av etterprøvbarhet og gjennomsiktighet i prosessene.
De som tar kontakt på epost til det offisielle kontaktpunktet for oversetterne kan ikke, og skal ikke, forvente at slik kontakt foregår i det private. Oversettelsesaktiviteten foregår i det offentlige rom, og slik bør det etter min mening også forbli.
De som har problem med å forholde seg til at det som foregår i det offentlige rom er synlig for innsyn fra alle, bør jobbe med seg selv og ikke forvente at verden skal endre seg.
Vennlig hilsen,
Hva med å ta med oversetternes e-postadresser o g addressen til e-postlisten? Da vil de fleste forstå at listen er offentlig mens e-post til en oversetter er privat. Hvis du med «skadelidende» mener at privat diskusjon kan føre til at ukorrekte endringer blir meldt inn, så kan det løses enkelt ved å overvåke innmeldingene i SVN, hvis du er interessert i slikt. Er personen som blir kontaktet usikker på om den rapporterte feilen/forslaget er korrekt, så kan han videresende det til listen uten innsenderens navn.
Alexander N. Sørnes