torsdag 7. oktober 2004, 20:55, skrev Karl Ove Hufthammer:
Axel Bojer axelb@skolelinux.no skreiv i innlegget
news:200410041835.12921.axelb@skolelinux.no:
defragmentation - defragmentering (samle data?)
Dette er vel ikkje aktuelt ved omsetting av Linux-program?
interlacing - (tegn annenhver linje?)
Eg har brukt «linjefletting» i mi omsetting av Kaffeine.
Bra ord, legger til det!
Apropos, nyaste Kaffeine (CVS-versjonen) har fått eit heilt nytt grensesnitt, og den første mediespelaren eg faktisk har likt. Vel verdt å prøva!
smiley - smilefjes (=emoticons - humørfjes?)
Fjesing. Dette er eit ord som allereie er i bruk, og har vore det i mange år.
.ing former er ikke mye brukt på norsk. Dessuten er vel smilefjes mer i bruk. Google: smilefjes 3640, fjesing: 728 «Fjesing» er dessuten «verbing», beskriver altså heller en handling enn en ting, og «smiley» er da vel substantiv? Jeg vil foreslå vi beholder den som den er. (smiley smilefjes (se også emoticons)) (hmm ser det mangler en sluttparentes ... legger den inn).
spyware - spionprogramvare
Eller berre spionprogram.
«Spionvare» ble foreslått, så jeg skrev inn: spyware - spion(program)vare Du vil f.eks. ha det endret til: Spyware - spionprogram(vare)
Det ser helt greit ut for meg. Eller?
video card - skjermkort
Ja! Og «video» generelt bør oftast omsettast til «film», ikkje til «video».
Altså ny oppføring: video = film?
Vennlig hilsen Axel