[Axel Bojer]
Fuzzy selection Tryllestav Fuzzy utvalg
Iallefall ikke fuzzy utvalg, det er jo halveis engelsk. Tryllestav burde være soleklar vinner :-) -- og står som avgjort term i fellesordlista.
Tja. Apropos Fuzzy, så oversetter jeg gjerne 'warm fuzzy feeling' til 'varm, hårete følelse', så kanskje 'fuzzy selection' kan bli 'hårete utvalg'. :)
(Jeg bare fleiper, tror ikke det er en god oversettelse. :)
Vennlig hilsen,