* Kjetil Torgrim Homme (29. sep 2007 01:24):
On Fri, 2007-09-28 at 23:39 +0200, Alexander Nicolaysen Sørnes wrote:
On Friday 28 September 2007 23:37:34 Karol Ptasinski wrote:
Den 28.09.07 skrev Karol Ptasinski karolpt@gmail.com følgende:
Jeg er fortsatt i tvil om hva som er egnede ord for "disc image", "image" og "image file". "Image" er jo et veldig godt innarbeidet ord. Jeg synes også at "avbildning" er bedre enn "avtrykk". =>"plateavbildning", "avbildning" og "avbildningsfil"? Noen andre forslag?
eller bare «bildefil»
vel, rett nok er dette inne i eit brenneprogram, men eg synest likevel dét er for lett å mistolke som ei JPEG-fil eller liknande.
"Avbildning" er fint på bokmål, men anten må ein bruka eit anna ord på nynorsk ("bilete" er vel det mest nærliggjande), eller så må ein finna noko som fungerer på begge språka. Kva med "råkopi"?
image = råkopi image file = råkopi eller råkopifil disk image = råkopi (av plate/disk/partisjon/filsystem) make disk image = lag/ta råkopi (av plate/disk/partisjon/filsystem)
På svensk brukar dei forresten "skivavbildning": http://www.nada.kth.se/dataterm/rek.html
Erik