Søndag 16 september 2007 11:50, skrev Karl Ove Hufthammer:
Laurdag 15. september 2007 skreiv Bjørn Kvisli:
Hvordan behandler jeg disse originaltekstene der du har
>Sammenheng ...osv. Er det bare det som står etter denne linjen som > ikke
skal oversettes?
Ja. Mitt tips er å alltid bruka «Ctrl + Mellomrom» for å kopiera teksten som skal omsettast ned til omsettingsfeltet. Denne funksjonen handterer samanhengsinfo, kommentarar med spesiell syntaks (som begynner med _) og fleirtalsmeldingar korrekt, og du er sikra at du ikkje stavar kommandonamn og liknande feil.
OK, men jeg på disse originaltekstene i oversatte filer:
Your names
Sammenheng som er satt inn av Kbabel, ikke oversett dette:
NAME OF TRANSLATORS
Strengen 'Your names' er ikke blitt oversatt. Oversetterne har kun føyd inn sine navn i 'Oversatt tekst'. Skal ikke den norske oversettelsen av 'Your names' inn her? (og hva ville i så fall en riktig oversettelse være?)
-Bjørn
For øvrig vil i18n-no vera meir rett liste for slike spørsmål. Sender ein kopi der.