Olav Dahlum skrev:
Olav Dahlum skrev:
Åsmund Skjæveland skrev:
ÿÿMonitorÿÿ--fysisk dings som står på skrivebordet og lyser på innfløkt vis
Det er vel den dims folk er vant til at kalde en »skærm« (på dansk). Er »monitor« almindeligt anvendt på bokmål? Eller bruger folk »skjerm«?
ÿÿScreenÿÿ--grafikken som vert vist på ein monitor, og som X-program kjenner til (programmet veit ingenting om monitoren, men veit kor stor screen det er på (screen kan vera større enn monitoren taklar, ifølge xorg.conf, i så fall vil det rulla automatisk i kantane))
Vil det være et stort problem, hvis man bruger »skjerm« for »screen«? Umiddelbart kan jeg ikke se andre problemer end sammenblandingen med »fysisk skjerm«/»monitor«.
ÿÿDisplayÿÿ--Logisk samankopling av inndataeiningar (mus og tastatur) med ein eller fleire ÿÿscreensÿÿ
Min umiddelbare idé var at kalde det en »arbejdsstation«. Alternativt »arbejdsplads« eller »arbejdsflade«.
For eksempel noe slikt som «vertnavn:skjermnummer.skjermbilde»?
Jeg synes det er uheldigt at blande »display« og »screen« sammen.
«Display» > «visning» kanskje?
«Skjermflate» eller noe i den duren er heller ikke så ille.
Helt klart bedre. Om ikke andet, så fordi forskellen mellem »display« og »screen« er eksplicit.
Hvis »monitor« også eksplicit skal gøres til noget specielt, så er »fysisk skjerm« måske en løsning (vi skal jo ikke skrive så meget om de fysiske enheder).
God fornøjelse,
Jacob