On Sun, 2008-02-10 at 20:47 +0100, Axel Bojer wrote:
Karl Ove Hufthammer wrote:
Sundag 10. februar 2008 skreiv Axel Bojer:
vertex : et punkt i en 3D-verden (kan også være i 2D eller 3D+tid), trenger ikke å være et hjørne vertices : flere "vertex"
vertex -> punkt
Dette synest eg er ei usedvanlig dårlig generell omsetting. Både «node» og «hjørne» er betre, og bør stå før «punkt» på fellesordlista.
Alexander Rødseth ser jeg mente (17.12.07): "vertex" kan kanskje oversettes til "punkt", men ikke til "hjørne", siden et "mesh" kan ha fullt av "vertices" på et sted som ikke er noe hjørne, men midt på det som ser ut som en flate.
han var vel ganske åleine om det synet. "hjørne" er det etablerte norske ordet for dette. sjå t.d. http://nn.wikipedia.org/wiki/Kube
i http://www.ia.hiof.no/~borres/gb/egenapplet/p-app.html kan vi lese
| * vertex(float x, float y, float z) | Angir et hjørne i et polygon.
i denne artikkelen vert ordet "hjørne" brukt sjølv om polyederet har degenerert til ei flate:
http://www.matematikk.org/_videregaende/artikkel/vis.html?tid=65081
http://en.wikipedia.org/wiki/Vertex_%28geometry%29#Vertices_in_computer_grap... http://en.wikipedia.org/wiki/Vertex_%28graph_theory%29
For min del kan vi gjerne kalle det kant også, men jeg forsto det slik på Alexander at det ikke behøver å være et hjørne.
ein "kant" er ei linje *mellom* to hjørne, så det ville vere ei heilt håplaus omsetjing.
Men «mesh» vert òg mykje brukt i samband med «mesh networking» (som i OLPC). Kva skal det heita på norsk?
Tja, forslag?
kanskje noko med "samanfletting"? "flettenett" :-)