* Herman Robak hermanr@student.matnat.uio.no [020715 18:12]:
<tr> <td>cluster</td>
<td>klynge </td>
<td>sektorgruppe </td> </tr>Oj, den var ny. Er dette et utbredt/vedtatt uttrykk?
Tvert om; den er gammel! Det har med lavnivåformatering å gjøre, og jeg har en fornemmelse av at betegnelsen er mindre aktuell nå enn i DOS-tiden.
Ah... vi snakker om harddisker? Men cluster finnes jo i så mange andre sammenhenger, det ville jo vært dumt om noen ved et uhell skrev om en beowulf-sektorgruppe!
<tr> <td>compiler -s</td>
<td>oversetter, kompilator </td>
<td>kompilator, oversette </td> </tr>«oversetter» skal det sikkert stå.
Nei! En kompilator er en kompilator. Det er hovedsaklig utviklere som får noe med kompilatorer og gjøre, og de vil ikke ha noe av at man forsøker å popularisere terminologien deres! Like lite som man ønsker å lokalisere programmeringsspråk: *grøss*
[snip]
Oversett og lokaliser det som _brukerne_ blir utsatt for. Vær ytterst tilbakeholden med å popularisere mer enn målgruppen har behov for. Utviklerne vil ha fagterminologien nær opptil originalen, ellers vil de ikke ha oversettelsen i det hele tatt.
Helt enig, kommentaren min gikk mest på at «oversetter» stod i feil form over. Forøvrig kan det vel tenkes at «compiler» brukes om andre ting enn kode-kompilatorer, derfor bør «oversetter» kanskje være et altarnativ for disse situasjonene.
Eivind