On 7/16/07, Axel Bojer axelb@skolelinux.no wrote:
** convolve Slør/Skjerp Convolve -> ? Bør iallfall oversettes på bokmål også. Men hva gjør denne funksjonen? Min ordbok angir bare noe med kurve, og finner ikke betydningen slør/skjerp, mulig ordboka er for generell ...
Det matematiske begrepet "convolve / convolution" finnes både som norvagisme "konvolvere / konvolusjon" og i de norske begrepene "folde / folding". Jeg tror ingen av disse vil fungere spesielt godt i denne sammenhengen. "Folding" er nok for lett å misforstå i denne sammenhengen, og "konvolusjon" blir veldig teknisk (en innvending man nok kunne ha mot begrepsbruken på engelsk også). Fordelen med den siste varianten er at folk som har sett og brukt verktøyet på engelsk i det minste vil kjenne seg igjen.
"blur" ville jeg oversette med "utsmøring", "sharpening" med "oppskarping", selv om jeg ikke synes noen av disse klinger spesielt godt. (I tekst ville jeg nok omformulert, men det er jo ikke et alternativ her)
Mvh Axel
Mvh