lørdag 12. oktober 2002, 13:52, skrev dHerman Robak : | On Fri, 11 Oct 2002 23:45:13 Axel Bojer wrote: | > mandag 23. september 2002, 19:54, skrev dKarl Ove | > | > Hufthammer : | > | Skal skal me setta om «Note:»/«Note!» til i | > | programdokumentasjon? «Merk:», «Merk!», «Obs!», | > | «Obs:» eller noko heilt anna? Det hadde vore greitt | > | om me kunne standardisert på eitt ord med éi | > | teiknsetting (kolon eller utropsteikn). | > | > Har grunnet lenge på denne. | > Mener vel at ulike situasjoner kan kreve litt ulike | > oversettelser. | > Hva med «Merknad:»? | | Hvis du _vet_ at «Note» er et substantiv i den aktuelle | sammenhengen, så. Det er ikke så lett å vite på engelsk! | | Jeg syntes «Merk: » virket som et trygt valg.
Trygt kanskje, men ikke spesielt pent. Noen bedre forslag? Hva brukes i norske bøker (ikke oversatte)?
Axel