On Fri, Jul 19, 2002 at 11:10:10AM +0200, Tonje Ostby wrote:
Hei, jeg sitter her og oversetter OpenOffice sammen med Axel Bojer og Gaute Hvoslef Kvalnes. Jeg har kommet til noen ord som vi ikke finner ut av sammen. Lurer på om det er noen der ute som vet litt om økonomi/verdipapirhandel/renteberegning etc som vet hva "Redemption", som i "redemption value"
innløsning(sverdi)?
"Maturity", alene eller som i "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" eller som i "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates". betyr. Vi har gode ordbøker, og finner nok ut av det til slutt, men akkurat her hadde det vært greit med litt eksperthjelp:-)
at Maturity er ved forfall, i sammenheng med løpetid på obligasjoner m.m. coupon brukes om nominell rente.
Kan også være verdt en titt.
http://www.mineco.es/tesoro/htm/deuda/glosario/glosario_en.htm