Petter Reinholdtsen skrev:
[Axel Bojer]
nn sender et dult
Jeg tror 'dult' er den mest korrekte oversettelsen.
Ja, det er iallfall en ordrett oversettelse, og stemmer overens med det MSN gjør, det jeg ikke er sikker på er hva som skjer i kopete og andre IRC-programmer ... «buzz» er forøvrig en annen benevnelse og innebærer ikke et dult, men brukes om samme funksjon, noen steder i kopete sto det buzz/nudge også ...
Mvh Axel