Karl Ove Hufthammer wrote:
Asbjørn Ulsberg:
(...)
dei som driv med omsetting av *buntu, Firefox eller annan fri programvare insisterer på å ha eigne e-postlister og forum for diskusjon (samt eigne språklige retningslinjer!) synest eg er svært uheldig (av nettopp dei grunnane du nemner), men me kan jo ikkje *tvinga* dei til å bruka våre e-postlistene våre heller.
*buntu bruker våre retningslinjer og ordliste: http://www.ubuntu.no/Oversettelse Hva som skjer med firefox og andre mozilla-produkter vet jeg ikke, ville vært fint å samarbeide med dem også :-)
Burde vi kanskje lage et felles nettsted for oversettelse av absolutt all fri programvare i Norge, uavhengig av teknisk plattform?
Det har me alt. Nettsida for morsmålsprosjektet vårt er "http://i18n.skolelinux.no/". Der skal den nødvendige informasjonen ligga. (Men denne er det vel ingen som arbeidar med å halda desse nettsidene oppdatert.)
Nei, den er lagt på is til fordel for wikisidene: http://wiki.skolelinux.no/Bidra/Oversetting
Ser ikke noen fordel med skolelinuxsidene der framfor wikisidene, begge er vel forøvrig *skolelinux*-relaterte, og har ikke lenker til (eller informasjon om) hvilke programmer dette gjelder. Kanskje vi kunne lagt til det? Kanskje i18n rett og slett bør bare peke til wikisidene ...
Hilsen Axel