Hans F. Nordhaug:
Bokmåloversettelsen av Pidgin har blitt neglisjert (av forrige oversetter) i så stor grad at hvis du laster ned Pidgin 2.3.0 er flere av hovedmenyene på engelsk. Jeg har startet arbeidet med å oppdatere oversettelsen - se i18n/other/nb/pidgin/nb.po Jeg har også lagt til den nynorsk oversettelsen - se i18n/other/nn/pidgin/nn.po - som er i mye bedre tilstand. Til nå har jeg oversatt nb.po manuelt, men jeg vurderer å hente resten av de uoversatte tekstene fra nn.po. (Hvordan gjør jeg det enklest - MagicPo (nn2nb) også en msgmerge eller?)
Nei. Bruk grovomsettingsfunksjonen i KBabel.
Det forutsetter vel at du 1) bruker KBabel
Sjølvsagt. På same måte som bruk av MagicPo forutset at du brukar MagicPo …
og 2) har en database for bokmål (som det kan grov oversettes fra).
Forslaget mitt gjaldt henting av nynorskomsettinga, ikkje vanlig grovomsetting. Dette kan du bruka grovomsettingsfunksjonen i KBabel til (ved av velja jamføringsomsetting som kjelde).
Uansett, problemet er 2 - har vi en god bokmålsdatabase (i Kbabel-format?)
i SVN-en vår eller et annet sted?
Nei. Kvar person genererer databasen i KBabel sjølv, bassert på dei nyaste omsettingane i SVN for det språket han/ho ønskjer.
PS! Nynorsk bruker altså «venn» - hvis noen har lyst å se på det ... Det er vel noen tekster å oversette også.
Du kan kanskje ta kontakt med nynorskomsettaren. (Sjølv held eg meg til KDE-program.)
Forresten, Poedit kjem snart ut i ny versjon, og bokmålsomsettinga treng oppdatering. Ser det er du som står oppført som siste omsettar, so …