(...)
Siden bruken av ord er forskjellig på engelsk og norsk bør man forklare dette i fellesordlista i egen kolonne. Ordlista oppfattes som normgivende for hvilken oversettelse som skal velges, og gir økt effektivitet for oversettere. Alternativet er å orientere bidragsytere muntlig hver gang det kommer ny oversetter, og det blir lite effektivt :-)
mvh Knut
Vet ikke helt om jeg forstår hva du menr, men om du henviser til at vi bruker ett ord for to ulike engelske ord som på engelsk blandes sammen, så har vi stort sett løst dette ved å lage lenker mellom ulike beskrivelser , á la se også ... eller se ... Ellers er det å legge inn forklaringer på noen steder der det eller kan oppstå misforståelser slett ikke så dumt, f.eks (om nettsteder) der det gjelder bruk av ordet i internett-sammenheng. I denne sammenheng burde kanskje begge metoder brukes.