Fredag 21. mars 2008 skreiv Rune Nakim:
Jeg glemte å sjekke fellesordlista. Jeg tenkte nok at det ikke stod der når jeg fant så mange forskjellige varianter i bruk.
Omsettingane våre treng nok ein grundig språkvask …
Jeg fant nå også toppresultater, toppsum og høyeste poengsum i tillegg til rekorder, poengtavle og resultatliste etter litt mer grep i kde4-stable/nb/messages. (Noen av disse er merket fuzzy.)
Det som gjør at jeg er usikker på rekorder er at man kan komme inn på lista over High Scores uten å få rekord (besteresultat / høyeste ( el. laveste) nivå som er nådd, ifølge ordnett.no). Det holder at resultatet er bedre enn en av de resultatene som allerede er på lista.
Eg synest likevel «Rekordar» er presist nok. For å sitera ei anan ordbok (ordbøker er for øvrig sjeldan eit godt grunnlag for normative definisjonar, og det er heller ikkje formålet deira): Blå fremmedordbok definerer «rekord» blant anna som ein «topp-prestasjon».
Og vil ein vera nøye på det, kan ein jo òg argumentera om at på engelsk vil «High Scores» vera feil, då ein (i mange spel) første gong ein spelar kan komma inn på «High Score»-lista med berre 1 poeng, og det er jo ingen «høg» poengsum. Likevel funkar «High Score» godt som ord på engelsk, og eg synest «Rekordar» funkar godt på norsk.