Hei
Eg har funne at meldingskvittering er eit greitt ord for MDN (Message Disposition Notification). Men det er nokre utrykk i samband med MDN som er litt kronglete. Det kan sendast ulike typar kvitteringar. Desse heiter på engelsk: "displayed", "dispatched", "processed", "deleted", "denied" og "failed"
displayed => vist dispatched => ?????? processed => behandla/handsama deleted => sletta denied => avvist failed => feila
Eg lurer då på kva vi skal omsetje «dispatched» med?
Aksel - kan du leggje resultatet av dette inn i fellesordlista? Håvard
Torsdag 6. november 2003 10:13 skreiv Gunnhild Lurås:
At 06.11.2003 09:11, Magni Onsøien wrote:
On Wed, Nov 05, 2003 at 10:59:41PM +0100, Håvard Korsvoll said:
Eg lurer på om de har nokre gode forslag til kva vi skal omsetja «Message disposition notification» med. Dette er ein slags protokoll/standard [1] i e-postsamanheng for stadfesting frå mottakaren kva han har gjort med e-posten: vist, handsama, lagt vekk, sletta osv. Denne statusen vert så
sendt
tilbake til sendaren.
Jeg titta på norsk Outlook2002, der er det omskrevet med "gi meg beskjed når ..."
Viss du ikkje treng spesiefikke ord for kvar einskild type kvittering, så er lest-kvittering kanskje eit enkelt og greitt ord som ikkje treng ytterlegare forklaring overfor brukaren?
Høres ut som et godt forslag. Det går også an å bruke bare kvitteringer eller kvitteringsmeldinger som en overskrift i en valgfane.
Gunnhild
i18n-no mailing list i18n-no@lister.ping.uio.no https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no