Gaute skrev:
Eg har gått gjennom dei 70 første linjene i dag, retta mykje og kommentert litt nedanfor.
Flott!
Neste veke får me sannsynlegvis ikkje gjort nokonting.
OK, si ifra hvis jeg kan gjøre noe. Hvis dere legge det ut på cvs på skolelinux kan jeg jobbe med det.
Fil, Forhåndsvis siden Leder til forhåndsvisning som har en knapp "Forhåndsvis siden". Denne knappen leder tilbake til normal modus. Knappen burder derfor hete "Tilbake"
el.l.
Forøvrig samme problem i engelsk versjon.
Det er ein av/på-knapp, du skrur førehandsvisinga av. Men den var ikkje spesielt intuitiv, nei. Du kan kanskje melda inn feilen til OpenOffice.org?
Kan gjøre det, men i mellomtiden kan vi kanskje fikse det på norsk ved å bruke et mere intuitivt navn?
Sett inn, Objekt, Miniprogram Miniprogram er en Java Applet. Tror 'tilleggsprogram' er mere brukt enn 'miniprogram'. (Søk på Java miniprogram med norsk som språk gir 2 treff mot 14 for tilleggsprogram).
Me vurderte «tilleggsprogram» («applet») til å vera for likt
«programtillegg»
(«plugin»).
Hva med å skrive Java tilleggsprogram? Synes det er litt viktig at man vet hva det er snakk om uten å måtte slå opp i hjelp. Synes miniprogram og programtillegg også er nokså like slik at man ikke umiddelbart ser forskjell.
Format,Celler,Cellebeskyttelse I teksten "Velg 'dokumentbeskyttelse' fra verktøymenyen og velg 'regneark'" bør 'dokumentbeskyttelse' byttes ut med 'beskytt dokument' siden det er det menyvalget heter. For bedre språk bør kanskje siste 'velg' byttes ut med f.eks 'trykk på'.
Det siste er eg ikkje heilt einig i. «Velg blabla fra menyen» er vel godt språk?
Det var i grunnen en bagatell. 'Velg' to ganger i samme setning er ikke helt bra men skitt au... Det med samme navn på menyvalg og vindustittel gjelder generelt. Det er enklere å se at man trykte riktig hvis det er samme navn.
Arne