On Tue, 16 Jul 2019, Yngve Spjeld-Landro wrote:
Thomas Gramstad thomas.gramstad@ub.uio.no skreiv Tue, 16 Jul 2019 17:41:18 +0200
Her sier Knut Yrvin & co at bakgrunnsprosess, og ikke "nisse" ble valgtsom oversettelse:https://www.digi.no/artikler/oversatte-linux-bok-til-norsk-pa-dugnad/408564
Uttalen til Yrvin galdt vel debianhandboka. Fellesordlista (http://i18n.skulelinux.no/nb/Fellesordl.eng-no.html) nyttar framleis nisse.
Skal hver bok/utgivelse ha sin egen terminologi?
Thomas