[Håvard Hjulstad]
Det er planen at jeg nå skal gripe tak i disse temaene. Jeg har også arbeidet med slike ting internasjonalt i flere sammenhenger.
Det er godt å høre. Jeg ser fram til å bidra så godt jeg kan. :)
Jeg vet ikke helt hva som skjedde, men det ble helt stille i diskusjonen noen få dager før du dukket opp.
Det er flere ting å gripe fatt i. Enkelte ting er forholdsvis opplagte (som at det f.eks. gjerne skulle vært kr 2 345 678,90 på min bankkonto -- og at det ikke må forekomme linjedeling mellom 2 og 3 eller 5 og 6, og HELST ikke mellom r og 2).
Det er muligens opplagt, men jeg trenger (semi)offisielle referanser å slå i bordet med når jeg skal be om å få dette fikset i oppsettet til Linux (GNU libc).
Andre ting er langt fra opplagte. Bl.a. er det langt fra opplagt hvilke bokstaver som "finnes på norsk". Språkrådet har gjort noen "interessante" vedtak, som -- dersom de skulle implementeres -- ville føre til en sterk utvidelse av det "norske" tegnsettet (bl.a. med den konsekvens at personer med f.eks. tyrkisk og vietnamesisk opphav må ha "rett til" å få sine navn korrekt skrevet med alle diakritiske tegn i folkeregister og på skatteseddel).
Jeg er ikke helt klar over hvorfor det er nødvendig å vite hvilke bokstaver som "finnes på norsk". Jeg tenker da på sorteringsregler. Gitt en fil med tekstlinjer som skal sorteres, så må det jo være en entyding rekkefølge for sorteringen uavhengig av om bokstavene i fila er i bruk på norsk eller ikke. Noen nevnte NS 4103 - Alfabetiseringsregler. Er denne standarden fortsatt gyldig, og gir den i så fall svar på spørsmålene jeg har ført opp nederst i URL:http://i18n.skolelinux.no/localeoppsett.html? Jeg har dessverre ikke en kopi av NS 4103.
Et spesielt norsk (og dansk) problem er sortering av aa. Tradisjonen på norsk er jo at aa sorteres som å dersom det uttales som å (kun aktuelt i navn). Det er mange "aa" på norsk som ikke er å, f.eks. temaavis osv osv. Og så har en navn av fremmed opphav. Kaari er et finsk navn, men det bør vel ikke komme ved siden av norske Kaare.
Jepp, jeg har ikke sans for å måtte ta hensyn til betydningen av ordene for å vite sorteringsrekkefølgen. Det er vanskelig å automatisere...
Jeg kommer til å gripe tak i beskrivelser som http://std.dkuug.dk/cultreg/registrations/narrative/nb_NO,_4.5 og andre (med nyttige referanser på skolelinux-sida).
Er det andre tema enn de som er nevnt på URL:http://i18n.skolelinux.no/localeoppsett.html som skal avgjøres?
Hvordan har du tenkt å organisere arbeidet. Hva vil resultatet bli, og vil det i så tilfelle være tilgjengelig på web? Hvilket språk vil resultatet være skrevet på?
For å overtale GNU libc-utviklerne at de norske locale-filene er defekte, så er det beste å kunne peke dem til et offisiellt webdokument på engelsk som beskriver hva som er riktig. Det hadde vært fantastisk trivelig hvis slike websider ble resultatet.