Hans F. Nordhaug:
Selv la jeg merke til
msgstr "-- Det Karibiske Hav --" msgstr "-- Det Indiske Hav --"
som jeg syntes virket veldig norsk-engelsk. Er det ikke kun storbokstav i det første ordet på norsk?
Dette er min spesialitet. På bokmål skal det heite anten
«Det karibiske hav» eller «Karibhavet» «Det indiske hav» eller «Indiahavet»
På nynorsk skal det heite anten
«Det karibiske havet» eller «Karibhavet» «Det indiske havet» eller «Indiahavet»
Det skal altso ikkje vera stor bokstav i «karibiske» eller «indiske».
For dei som måtte lura om forskjellen på nynorsk og bokmål: Dette er i samsvar med andre geografiske namn, der nynorsk alltid har bunden form, eks. «Den sentralafrikanske republikken», mens bokmål har ubunden form, «Den sentralafrikanske republikk».