Hei!
Har litt problemer med oversettelse av noen finansielle funksjoner. OpenOffice har følgende funksjoner jeg skal forsøke å oversette (og som jeg ikke finner tilsvarende funksjone for i Excell):
COUPDAYBS COUPDAYS COUPDAYSNC COUPNCD COUPNUM COUPPCD
COUP er forkortelse for coupon. Disse funksjonene ser ut til å beregne rentebetalingsdager. Har vi et norsk ord for 'coupon' (i denne sammenheng)? (Har brukt 'periode') Kan 'settlement' bety noe annet enn avtaleinngåelse? Har forsøkt meg med følgende oversettelse:
COUPDAYBS RENTEBETDAGER.INNBETTILPERIODESLUTT COUPDAYS RENTEBETDAGER.BETPERIODE (ant. dager i en periode (1,2 el. 4 per. pr år)) COUPDAYSNC RENTEBETDAGER.TILINNBET COUPNCD RENTEBETDAGER.FØRSTEINNBET COUPNUM RENTEBETDAGER.ANTPERIODER COUPPCD RENTEBETDAGER.TIDLIGEREINNBET
Noen bedre forslag? Hadde tenkt at prefiksen skulle svare til COUP-prefiksen og at postfiksen skulle tilsvare postfiksene til COUP. Det funker imidlertid ikke helt bra da COUPNCD og COUPPCD returnerer en dato, COUPNUM ant. perioder mens resten returnerer ant. dager. Prefiksen RENTEBETDAGER skulle jo antyde at den returnerer et antall dager.
CUMPRINC er udokumenter (kort forklaring finnes men hjelpetekst mangler) og det gjør det vanskelig å oversette CUMPRINC_ADD. Noen forslag?
Arne