Monday 10 April 2006 15:16, skrev du :
Oversetting av KDE i Norge skjer i regi av Skolelinux-prosjektet. Det er også personer fra Skolelinux-prosjektet som har koordinatorrollen for kontakt med presse.
Så flott! Det var de jeg var ute etter fra begynnelsen av! Er det de samme personene som du nevner for applikasjonsoversettelser nedenfor. Er dette noe som KDE ev. og de som er sentrale i KDE-Prome er klar over?
Nå er det KDE som prosjekt jeg har engagert meg i. Denne listen ble jeg henvist til av Axel.
Jeg ser ikke at det er noen elektroniske spor i KDE-prosjektet som viser at du er engasjert der. Hva gjør du i KDE prosjektet?
Så du vil jeg skal stå til rette for deg, og presentere mine papirer, før jeg gjør noe? KDE-Promo, Marketing Strategy http://www.spreadkde.org/tasks
Det er på denne lista og på den norske utviklerlista man koordinerer KDEs promoarbeidet. I tillegg skjer noe på den engelske utviklerlista som berører promotering i Norge.
Flott. Det hadde vært klarer om du svarte kort og greit med dette med en gang.
Du står selvsagt fritt til å velge en annen fremgangsmåte enn den Axel og jeg anbefaler deg i forhold til å ta en «koordinatorrolle» med promotering av KDE/Qt.
Så så Knut. Slapp av. Ro deg ned. De var ikke spesielt tydelig fra de første emailene dine. Faktisk det motsatte. Fra Axel fikk jeg rådet å kontakte denne listen. Noe jeg gjorde.
Men da må du også forvente at vi melder tilbake til KDE-utviklerne om at vi har anbefalt deg å bli med på den norske innsatsen med KDE som koordineres i Skolelinux-prosjektet.
Er det som en trussel å regne? Flott tone du har når det kommer til noen nye.
Dette for å samle ressursene om felles suksess.
Om det kan jobbes felles mot promotering av KDE fra Skolelinux og andre som ikke er så interessert i ditt prosjekt så er det flott. Jeg er f.eks. 0 interessert i Debian og jeg er såpass svak i norsk (av flere grunner), at som oversetter er jeg ikke egnet.
I tillegg vil jeg som nyansatt Community Manager hos Trolltech gi det samme råd. Delta i utvikler- og oversettermiljøet i Skolelinux for å vinne erfaring med brukermiljøene med hundrevis av skoler som bruker KDE og Qt, og over 30 aktive oversettere, og godt over 70-80 aktive utviklere og promofolk.
Se over. Mitt brukermiljø er nok i andre enden. Proff brukere i industrien. Som nyansatt hos Trolltech vil jeg gi deg det rådet å prøve å få med de som er interessert i å jobbe i miljøet på deres egne vilkår. Det er ikke bare en persons agenda det er snakk om. ------------ sakset fra min første post -------------------- Jeg ble henvist til denne listen av Axel etter at jeg kontaktet ham. Hans mail id var på KDE's oversetter oversikt.
Selv er jeg litt involvert i KDE's promo arbeid via KDE-promo. Så langt jeg har klart finne er denne listen det nærmeste jeg kommer en KDE liste i Norge.
Jeg tenker bare på pressemeldinger og promo arbeid nå. Jeg har ikke tid til applikasjonsoversetting desverre. (I tillegg bruker jeg mest engelsk pga. arbeidsspråket mitt er engelsk)
Er det en koordinert innstats for å oversette pressemeldinger fra KDE og sende dem til diverse norske publikasjoner?
Har dere en liste over publikasjoner som dere maserer med pressemeldinger? ------------------------------------------------------------------------------------------
Da er det kanskje greit å gi noen pekere og kontakter som passer inn i det jeg sier jeg kan bidra med. Jeg kan tydligvis også hjelpe til med å holde kontakt med KDE-Promo ettersom det ikke har vært noen postinger der fra Norske brukere siden jeg ble med.
Dette for å lære hva brukere egentlig er interessert i, noe som enklere gir presseoppslag.
Skolebrukere? Det er en gruppe. En viktig en, men kun en gruppe.
Jeg jobber med KDE som verktøy , hver dag. Sammen med mange gode kolleger her i Norge. Ingen av oss benytter norsk ettersom vi har over 90% mot eksport markedet i den bedriften jeg jobber. (Som faktisk har sammarbeidsavtaler med Trolltech). Synd, men slik er den internasjonale hverdagen.
Å promotere KDE i Norge betyr ikke bare oversettelse. Det betyr bla. også å promotere teknologi.
Mvh.
Birger