Kolbjørn Stuestøl skreiv 25.07.2023 20:55:
Aktive Populære Nye Gamle Flest kommentarar Topp siste døgn Topp siste veke
Ut frå innhaldet i lenka du viser til, bør dette vere gode omsetjingar. Eg har ingen forslag til forbetringar.
Litt flisespikkeri: Ut frå forklaringa på nettsida burde «Topp siste døgn» kanskje heite «Topp siste 24 timar» og tilsvarande for dei andre.
Eg meiner «døgn» er greitt på norsk (på engelsk har dei jo ikkje noko ord for døgn). Nynorskordboka listar opp to tydingar, «tidsrom på éin dag og éi natt» (altså frå midnatt til midnatt», slik eg tolkar det) og «24 timar». Eit av eksempla der er «eg var sjuk i fire døgn», og då meiner ein jo ikkje nødvendigvis at ein starta på sjukdomsperioden akkurat ved midnatt.
Eg føretrekker «døgn» framfor «24 timar» sidan det er litt kortare og er på same form som dei andre (eks. «siste veke», ikkje «siste 168 timar»).
Er samd i at «På topp …» er betre, men «Topp …» er også lett forståeleg. Trur det vil gå greit med «Mest populære siste døgn» og tilsvarande for dei andre, men veit ikkje om det er plass i nedtrekkslista. "Top All Time" -> «Mest populære i alt/totalt/til saman/gjennom tidene»?
Eg har endra «Topp» til «På topp». Dei andre alternative går òg, men vil jo helst ha det kort («Mest populære […]» vert *veldig* langt). For «all time» har eg førebels valt «nokosinne». Men «gjennom tidene» er heller ikkje dumt. For sjå korleis det vert sjåande ut i praksis når neste versjon kjem ut (alle dei cirka 2600 orda er no ferdigomsett til nynorsk + rundt dei 700 orda for mobilappen Jerboa).