On Sun, 11 Nov 2001, Andreas Landmark wrote:
At 11.11.2001 16:38, Herman Robak wrote:
Jeg stemmer for musEknapp! Så får folk bare lure hvilke muser som påkalles med knappetrykk... ;-)
Der har jeg fikset "stavefeil" og orddelingsfeil i konsole.po og sjekket den tilbake inn i CVS, lot translatør feltet stå uberørt jeg... eller er det dårlig kustus?
(cc til i18n-no, siden dette angår alle oversetterne)
Det blir et skjønnsspørsmål. Hvis endringene er store, bør navnet på den som gjorde endringene med.
"Translator" forventes å være vedlikeholder og kontaktperson. Det er fint om listen over oversettere er alt for lang. Den som gjorde mest og/eller påtar seg mest ansvar for vedlikehold står øverst, og så høyst en håndfull til.
Synes jeg, altså. Er det noen kanoniske dokumenter (HOWTO-er FAQ-er) som sier noe mer autorativt om dette?
<digresjon>Hva blir «autorativt» på norsk dagligtale?</digresjon>