onsdag 26. januar 2005, 12:43, skrev Lars Risan: | > Fila ligger som tekstfil her [1], oppdateringer vil skje der ;-) | > | > [1] | > http://developer.skolelinux.no/cgi-bin/viewcvs.cgi/skolelinux/i18n/ | >openoffice/rapporter/ (altså: skolelinux/i18n/openoffice/rapporter/ | > i CVS). | | Et poeng til, som kan legges til listen av "viktige momenter", selv om | teksten muligens er litt lang: | | Åpenhet. Den språklige og språktekniske kunnskapen som disse miljøene | har bygd opp er detaljert dokumentert og tilgjengelig på Internett, | Dette betyr at videre vedlikehold av Linux på norske språk er enkelt, | også når den tid kommer at de første entusiastene har blitt | småbarnforeldre i tidsklemme. | | En sammenligning illustrerer betydningen av dette: For noen år siden | lagde Microsoft, etter massivt press fra den islandske stat) en | islandsk versjon av Windows (Win98, versjon 2). Man kunne kjøpe en | lisens til denne versjonen av islandsk Windows. Microsoft har | imidlertid ikke funnet det lønnsomt å oversette senere versjoner av | Windows til islandsk. Islendinger som etter hvert har måttet | oppgradere Windows har mistet sin islandske versjon, og kunnskapen om | hvordan man lagde den tidligere islandske versjonen har forblitt | Microsofts forretningshemmelighet. | | Oversettelsene av Skoilelinux/KDE og OpenOffice til norske språk har | antakelig ikke kostet mer enn det den islandske stat i sin tid brukte | på lisensavgift til Win98, versjon 2. Med oversettelsene av disse | dataprogrammene har imidlertid de norske språkfelleskapene investert | i en kunnskap som de ikke mister, som ikke kan trekkes tilbake, men | som har blitt til en kunnskapsallmenning. | | | -Lars
Dette er et godt poeng, som jeg gjerne tar med slik du har skrevet det, om du tillater det.
Mvh Axel