Andreas Noteng skreiv 24.05.2026 00:26:
Jeg liker også pakkelager mye bedre enn depot, og veldig mye bedre enn pakkebrønn. Som du sier er det umiddelbart klart hva som menes. Repository kan også oversettes til både depot og lager direkte.
Eg har ikkje så mykje imot «pakkelager» i seg sjølv, men om me skal bruka det, bør det i så fall gjerast som ei koordinert endring. For det er slik at «pakkebrønn» alt *er* brukt ein del. Eksempel:
Linux-distroen Debian: https://debian-handbook.info/browse/nb-NO/stable/apt.html#sect.apt-sources.l...
Linux-distroen Mageia: https://doc.mageia.org/installer/8/nb/content/software.html
Linux-distroen openSUSE: https://l10n.opensuse.org/search/-/-/nb_NO/?q=pakkebr%C3%B8nn&sort_by=-p...
På Wikipedia: https://no.wikipedia.org/wiki/Xubuntu https://no.wikipedia.org/wiki/OpenBSD
Nokre (eldre) nyheitsartiklar: https://www.tek.no/nyheter/nyhet/i/Wb3Rnk/snart-klart-for-fedora-10 https://www.digi.no/artikler/forste-helt-nye-red-hat-enterprise-linux-pa-fem...
Så viss me vel å endra frå «pakkebrønn» til «pakkelager», bør me gjera det alle plassar, ikkje berre i enkeltprogram.
Temaet har elles vore (så vidt) diskutert på lista før, i 2007. Der var alternativa pakkebrønn, pakkelager, pakkekilde (anbefalt av trådstartaren), (repositoriet), (repoet) og arkiv nemnde.
Repository i andre tydingar (eks. versjonskontrollsystem, som Git eller SVN, eller som lager for læringsressursar) kan godt ha andre omsetjingar.