On Sat, 21 Sep 2002, Axel Bojer wrote:
Quoting Tony Earnshaw tonni@billy.demon.nl:
Berre bruk «PCMCIA-kort». (Som forresten minner meg om «hullkort», som atter minner meg om «lårekort», som minner meg om ungdomen min).
Fint noen er enig :-) Da skriver jeg: «PCMCIA-card» = «PCMCIA-kort» «PCM-card» = «PC-kort»
Mener du «PCI-card»? Dette bør oversettes med «PCI-kort», siden det er flere typer kort for PC-er:
ISA (gammel) VESA (utgått) PCI (dagens) AGP (for grafikkort, nyere) microchannel (IBM PS/2, sjelden) PCMCIA (bærbar) Cardbus (bærbar, nyere)