Den 24.12.2012 15:57, skreiv Olav Dahlum:
2012/12/24 Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no mailto:kolbjoern@stuestoel.no>
Den 24.12.2012 <tel:24.12.2012> 14:21, skreiv Åsmund Skjæveland: Den 23.12.2012 <tel:23.12.2012> 10:35, skreiv Thomas Nygreen: Jeg har aldri hørt om noe annet norsk ord for det enn pivottabell. (Begrepet pivot brukes også på norsk i lineær algebra.) Eg vil skyta inn at min linalg-forelesar brukte ordet «krumtapp». Eigentleg ikkje noe dumt forslag, det er jo det pivot er. Hugsar eg ikkje heilt feil, blir Datapilot brukt i OpenOffice. Då heller "pivot", både for å gjere nemninga lik det som er brukt på bokmål, og for å vere mest mogleg lik originalen. Ingen av desse "reglane" er ubrytelege, men når det elles passar. KolbjørnIkke glem at brukerne skal finne funksjonene. «Datapilot» ble forresten endret til «pivottabell» i kildekoden til OpenOffice før Apache Software Foundation overtok prosjektet.
-- Olav Dahlum
Ja, heilt einig. Difor eg hadde så mange diskusjonar her i forumet då eg byrja omsetje UI og handboka for GIMP. Eg prøver å følgje retningslinje, fellesordlista osv. så godt eg kan. Litt problem med at nynorskomsetjinga for LibreOffice tydeleg er utført av fleire personar med ulik språkføring. Språket er ofte inkonsekvent. Der eg oppdagar det, rettar eg inkonekvensane. Men eigentleg burde alle omsetjingane språkvaskast av noen som kan slike ting. Dette er ikkje mi sterke side. Bruker Pootle, fann det enklast. Der kjem det opp forslag både på bokmål og nynorsk. Det forenklar arbeidet. Kunne ha sett opp eit system for å bruke po-filene lokalt med eigne ordlister osv, men kvifor det når Pootle fungerer brukbart? Ser forresten noen feil i bokmålsomsetjingane, men dei rettar eg ikkje. Blir for tungvindt å leite opp desse i Pootle. (Jeg skriver bokmål også. Måtte gjøre det i jobben i over 20 år). Dette i eit lite avbrekk i julefeiringa. Helsing Kolbjørn