Kva er pivot, pivot table o.l. på norsk? Brukt m.a. i rekneark. Ser at Microsoft Excel bruker pivot, pivotdiagramrapport, pivottabell …
Sjå evt. http://en.wikipedia.org/wiki/Pivot_table Kolbjørn Stuestøl
Jeg har aldri hørt om noe annet norsk ord for det enn pivottabell. (Begrepet pivot brukes også på norsk i lineær algebra.) Men jeg må si at jeg likte den franske «Tableau croisé dynamique», altså noe sånt som dynamisk krysstabell. På spansk bruker de også «Tabla dinámica», mens tysk og italiensk holder seg til pivottabell.
Av hensyn til de som bruker pivottabeller, og som er vant til at det heter det, er det vel best å la det fortsette å hete det?
-thomas nygreen
2012/12/23 Kolbjørn Stuestøl kolbjoern@stuestoel.no:
Kva er pivot, pivot table o.l. på norsk? Brukt m.a. i rekneark. Ser at Microsoft Excel bruker pivot, pivotdiagramrapport, pivottabell …
Sjå evt. http://en.wikipedia.org/wiki/Pivot_table Kolbjørn Stuestøl
i18n-no mailing list i18n-no@lister.ping.uio.no https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
Den 23.12.2012 10:35, skreiv Thomas Nygreen:
Jeg har aldri hørt om noe annet norsk ord for det enn pivottabell. (Begrepet pivot brukes også på norsk i lineær algebra.) Men jeg må si at jeg likte den franske «Tableau croisé dynamique», altså noe sånt som dynamisk krysstabell. På spansk bruker de også «Tabla dinámica», mens tysk og italiensk holder seg til pivottabell.
Av hensyn til de som bruker pivottabeller, og som er vant til at det heter det, er det vel best å la det fortsette å hete det?
-thomas nygreen
Takker. Altså ingen grunn til å endre på dette. Helsing Kolbjørn
2012/12/23 Kolbjørn Stuestøl kolbjoern@stuestoel.no:
Kva er pivot, pivot table o.l. på norsk? Brukt m.a. i rekneark. Ser at Microsoft Excel bruker pivot, pivotdiagramrapport, pivottabell …
Sjå evt. http://en.wikipedia.org/wiki/Pivot_table Kolbjørn Stuestøl
Den 11:17 23. desember 2012 skrev Kolbjørn Stuestøl kolbjoern@stuestoel.nofølgende:
Takker. Altså ingen grunn til å endre på dette. Helsing Kolbjørn
Henviser til bokmålsoversettelsen.
Den 23.12.2012 10:35, skreiv Thomas Nygreen:
Jeg har aldri hørt om noe annet norsk ord for det enn pivottabell. (Begrepet pivot brukes også på norsk i lineær algebra.)
Eg vil skyta inn at min linalg-forelesar brukte ordet «krumtapp».
Den 24.12.2012 14:21, skreiv Åsmund Skjæveland:
Den 23.12.2012 10:35, skreiv Thomas Nygreen:
Jeg har aldri hørt om noe annet norsk ord for det enn pivottabell. (Begrepet pivot brukes også på norsk i lineær algebra.)
Eg vil skyta inn at min linalg-forelesar brukte ordet «krumtapp».
Eigentleg ikkje noe dumt forslag, det er jo det pivot er. Hugsar eg ikkje heilt feil, blir Datapilot brukt i OpenOffice. Då heller "pivot", både for å gjere nemninga lik det som er brukt på bokmål, og for å vere mest mogleg lik originalen. Ingen av desse "reglane" er ubrytelege, men når det elles passar. Kolbjørn
i18n-no mailing list i18n-no@lister.ping.uio.no https://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
2012/12/24 Kolbjørn Stuestøl kolbjoern@stuestoel.no
Den 24.12.2012 14:21, skreiv Åsmund Skjæveland:
Den 23.12.2012 10:35, skreiv Thomas Nygreen:
Jeg har aldri hørt om noe annet norsk ord for det enn pivottabell. (Begrepet pivot brukes også på norsk i lineær algebra.)
Eg vil skyta inn at min linalg-forelesar brukte ordet «krumtapp».
Eigentleg ikkje noe dumt forslag, det er jo det pivot er. Hugsar eg ikkje heilt feil, blir Datapilot brukt i OpenOffice. Då heller "pivot", både for å gjere nemninga lik det som er brukt på bokmål, og for å vere mest mogleg lik originalen. Ingen av desse "reglane" er ubrytelege, men når det elles passar. Kolbjørn
Ikke glem at brukerne skal finne funksjonene. «Datapilot» ble forresten endret til «pivottabell» i kildekoden til OpenOffice før Apache Software Foundation overtok prosjektet.
Den 24.12.2012 15:57, skreiv Olav Dahlum:
2012/12/24 Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no mailto:kolbjoern@stuestoel.no>
Den 24.12.2012 <tel:24.12.2012> 14:21, skreiv Åsmund Skjæveland: Den 23.12.2012 <tel:23.12.2012> 10:35, skreiv Thomas Nygreen: Jeg har aldri hørt om noe annet norsk ord for det enn pivottabell. (Begrepet pivot brukes også på norsk i lineær algebra.) Eg vil skyta inn at min linalg-forelesar brukte ordet «krumtapp». Eigentleg ikkje noe dumt forslag, det er jo det pivot er. Hugsar eg ikkje heilt feil, blir Datapilot brukt i OpenOffice. Då heller "pivot", både for å gjere nemninga lik det som er brukt på bokmål, og for å vere mest mogleg lik originalen. Ingen av desse "reglane" er ubrytelege, men når det elles passar. KolbjørnIkke glem at brukerne skal finne funksjonene. «Datapilot» ble forresten endret til «pivottabell» i kildekoden til OpenOffice før Apache Software Foundation overtok prosjektet.
-- Olav Dahlum
Ja, heilt einig. Difor eg hadde så mange diskusjonar her i forumet då eg byrja omsetje UI og handboka for GIMP. Eg prøver å følgje retningslinje, fellesordlista osv. så godt eg kan. Litt problem med at nynorskomsetjinga for LibreOffice tydeleg er utført av fleire personar med ulik språkføring. Språket er ofte inkonsekvent. Der eg oppdagar det, rettar eg inkonekvensane. Men eigentleg burde alle omsetjingane språkvaskast av noen som kan slike ting. Dette er ikkje mi sterke side. Bruker Pootle, fann det enklast. Der kjem det opp forslag både på bokmål og nynorsk. Det forenklar arbeidet. Kunne ha sett opp eit system for å bruke po-filene lokalt med eigne ordlister osv, men kvifor det når Pootle fungerer brukbart? Ser forresten noen feil i bokmålsomsetjingane, men dei rettar eg ikkje. Blir for tungvindt å leite opp desse i Pootle. (Jeg skriver bokmål også. Måtte gjøre det i jobben i over 20 år). Dette i eit lite avbrekk i julefeiringa. Helsing Kolbjørn
2012/12/26 Kolbjørn Stuestøl kolbjoern@stuestoel.no
Ser forresten noen feil i bokmålsomsetjingane, men dei rettar eg ikkje. Blir for tungvindt å leite opp desse i Pootle. (Jeg skriver bokmål også. Måtte gjøre det i jobben i over 20 år).
Gi meg noen eksempler.
-- Olav Dahlum
PGP key ID: 0xA6BD1795
Den 27.12.2012 20:44, skreiv Olav Dahlum:
2012/12/26 Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no mailto:kolbjoern@stuestoel.no>
Ser forresten noen feil i bokmålsomsetjingane, men dei rettar eg ikkje. Blir for tungvindt å leite opp desse i Pootle. (Jeg skriver bokmål også. Måtte gjøre det i jobben i over 20 år).Gi meg noen eksempler.
-- Olav Dahlum
Hugsar ikkje nå. Skal notere meg dei om eg eventuelt kjem over noen fleire. Det er jo eit uhorveleg arbeid å halde styr på alle omsetjingane, så ikkje så rart om det blir noen få feil.
Fann forresten ei ferdigbygd utgåve 4.0 for Windows på nettet, så eg arbeider med desse versjonane nå. Får ta arbeidet med 3.6 som ei trening. :-) Er vel eigentleg i praksis bortkasta. Reknar med at 4.0 kjem snart. (Veit ikkje kva nummerering LibreOffice bruker på versjonane sine).
Helsing Kolbjørn
2012/12/27 Kolbjørn Stuestøl kolbjoern@stuestoel.no
Den 27.12.2012 20:44, skreiv Olav Dahlum:
2012/12/26 Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no mailto: kolbjoern@stuestoel.no**>
Ser forresten noen feil i bokmålsomsetjingane, men dei rettar eg ikkje. Blir for tungvindt å leite opp desse i Pootle. (Jeg skriver bokmål også. Måtte gjøre det i jobben i over 20 år).Gi meg noen eksempler.
-- Olav Dahlum
Hugsar ikkje nå. Skal notere meg dei om eg eventuelt kjem over noen fleire. Det er jo eit uhorveleg arbeid å halde styr på alle omsetjingane, så ikkje så rart om det blir noen få feil.
Fann forresten ei ferdigbygd utgåve 4.0 for Windows på nettet, så eg arbeider med desse versjonane nå. Får ta arbeidet med 3.6 som ei trening. :-) Er vel eigentleg i praksis bortkasta. Reknar med at 4.0 kjem snart. (Veit ikkje kva nummerering LibreOffice bruker på versjonane sine).
Helsing Kolbjørn
______________________________**_________________ i18n-no mailing list i18n-no@lister.ping.uio.no https://lister.ping.uio.no/**mailman/lister.ping.uio.no/**listinfo/i18n-nohttps://lister.ping.uio.no/mailman/lister.ping.uio.no/listinfo/i18n-no
https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan#3.6_release