Ole-Erik Yrvin skreiv 10. juni 2018 12:55:
Eventuelt finn du siste og tidlegare versjonar i SVN, for eksempel tilgjengeleg via http://svn.skolelinux.no/websvn/filedetails.php?repname=skolelinux&path=%2Ftrunk%2Fwww%2Fi18n.skolelinux.no%2Fnb%2FFellesordl.eng-no.htmlJoda Karl Ove. Problemet er at den er utdatert og det mangler oppdateringer med erfaringene fra en serie ovesettelser de senere årene.
Viss det stemmer, er det fordi ingen har meldt inn forslag til nye ord til ordlista. Dei kjem jo ikkje inn av seg sjølv. :)
Og som det står i sjølve fellesordlista:
Endringer av dokumentet er hjertelig velkomne. Retting av skrivefeil og mindre endringer kan du sjekke direkte inn, mens større og mer kontroversielle endringer bør du først ta opp på diskusjonslista i18n-no@lister.ping.uio.no https://lister.ping.uio.no/mailman/listinfo/i18n-no. Deltagerne på denne lista har bidratt til å lage denne ordlista og står ansvarlig for oppdateringer.
Og hva som som ikke akkurat snarveier på Språkrådets datatermliste http://www.sprakradet.no/sprakhjelp/Skriverad/Ordlister/Datatermar/ og ellers på internettet. Min erfaring er at man i tillegg må lage personlige "tilleggslister" over ord en ofte trenger men ikke finner i Fellesordlista der de kunne vært med.
Meininga med fellesordlista er nettopp at folk *ikkje* skal sitja på kvar si tue med sine *eigne* ordlister. Derfor har me ei *felles*ordliste. Har ein forslag til nye ord som bør inn på ordlista, er det berre å komma med dei.
For dei historisk interesserte, her er første e-post om fellesordlista: https://lister.ping.uio.no/pipermail/i18n-no/2002-March/000455.html
Det er ikkje slik det fungerer, at folk berre oppdaterer lista etter sine eigne «erfaringar». Ein kjem me forslag her på lista, så *diskuterer* me forslaga, og så legg nokon med skrivetilgang inn det me vart (nokolunde) einige om. S elv etter slike diskusjoner kommer vel ikke ordene med på Fe llesordlista
Jo.
og man må være "insider" for å få med seg forslagene/løsningene. Hva med folk flest som oversetter uten å være datakyndige?
Tja, viss ein oversetter dataprogram, bør ein no vera kyndig i den terminologien som gjeld det aktuelle programmet. Elles trur eg me har svært få omsettarar som ikkje er datakyndige. :)
Men ein kan alltids legga inn omsettingane *frå* datatermlista i Fellesordlista dersom det er nokon som manglar.Det var det siste jeg tenkte på. :) Melder meg gjerne frivillig om noen gir meg en "bruksanvisning" om hvordan vi gjør det.
Det greiaste er kanskje at du ser gjennom begge listene og så sender ein e-post her til lista med ord som manglar + info om kva dei bør omsettast til.
For jeg er også enig i at ikke hvem som helst kan legge inn hva som helst, og det må være en form for portal eller godkjenningsordning. Hvordan kan/bør det skje?
At ein brukar denne e-postlista til diskusjonar synest eg har fungert fint i alle år. Me har ikkje ei formell godkjenningsordning, men me diskuterer oss vanlegvis fram til noko dei fleste kan vera einige om (og viss ikkje, er det mogleg å føra opp fleire alternative omsettingar). Me er fleire her på lista som har skrivetilgang for å oppdatera lista.