Eksemplet er fra en meny: - Draft messages - Spam messages
Den 14:03 15. april 2013 skrev Axel Bojer axel@bojer.no følgende:
Hei, ser på lista at spam = søppelpost, men hvordan oversette "spam messages"? Microsoft ser ut til å bruke "søppelpostmeldinger", "søppelmeldinger" opptrer også på diverse steder. Hva anbefales?
Litt avhengig av sammenhengen fungere ofte søppelost også som oversettelse av "spam messages", f.eks. "If you think you are getting to many spam messages" "Hvis du (mener du) får for mye søppelpost."
Blir litt tungvint å snakke om søppelpostmeldinger. Men om du har et konkret eksempel er det lettere å svare..
Forøvrig liker jeg best søppelpostmeldinger som det lange og fulle ordet, da for meg en søppelmelding kommer fra/til renovasjonsvesenet :-)
Mvh Axel