Karl Ove Hufthammer wrote:
Torsdag 04 oktober 2007 skreiv Axel Bojer:
Ordet Kolbjørn leitar etter er «dialogområde». Dette til orientering.
Fint! Hvor er dette i bruk? Hvem har funnet ut at dette er det rette ordet?
Eg har funne ut at det er det rette ordet. Ord skildrar eit område der ein plasserer dialogar. Derav namnet.
Da synes jeg din melding til lista var misvisende, det høres der ut som om dette er noe det er enighet om, men det er altså heller ditt _forslag_ til hva dette skal hete.
Forslaget er ikke dårlig, men jeg synes, som nevnt, «Samlevindu» eller «rammevindu» er mer beskrivende.
Dialog som navn på et vindu (eller område for sådanne) synes jeg er uheldig ordbruk (dialogvindu eller meldingsvindu har vi blitt enige om i fellesordlista)og vindusområde blir uklart (er ikke hele skrivebordet et vindusområde?).
Men siden det samlende området selv er et vindu, synes jeg samlevindu eller rammevindu burde være talende.
Ordet samle påpeker det samlende, mens ramme mer påpeker at det rammer inn noe. Men det er selvsagt også mulig å bruke noe med «område», slik Karl Ove foreslår, altså f.eks. «Samleområde».
Når det gjelder verbet for å gjøre dette, synes jeg «sette/legge inn» bør duge:
Legg dette vinduet i samlevinduet Legg inn vinduet i samleområdet
e.l. Vi behøver da ikke et enkeltord som verb (eller substantiv) for alt, det har da ikke engelsk heller :-)
Hilsen Axel