lørdag 25. september 2004, 01:15, skrev Eivind Tagseth:
- Knut Yrvin knuty@skolelinux.no [2004-09-25 00:14:45 +0200]:
fredag 24 september 2004, 22:00, skrev Eivind Tagseth:
I libc er det oversatt med «Minnesegmentsfeil».
Hva er forskjellen mellom et segment og et område?
http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?OPP=segment&bokmaal=... %F8k+i+Bokm%E5lsordboka&ordbok=bokmaal&alfabet=n&renset=j
Før i tiden var det vanlig å dele opp det fysiske minnet i like store segmenter (segment er termen som er brukt, ikke område). Blant annet gjorde 286 og så vidt jeg vet 386 dette. I dag brukes som regel litt mer fleksible mekanismer, men begrepet består.
Skulle man oversette det til noe annet enn «minnesegmentsfeil» kunne kanskje «ugyldig minneaksess» være et alternativ.
Eivind
Utifra det som er sagt virker det som «Minnefeil» er bra nok i ikke-teknisk sammenheng. Da vet man at det er en feil som angår minnet. At denne feilen bare berører en del av minnet, tror jeg ikke gjør brukeren noe særlig klokere (sjelden går vel noe helt i stykker heller, det er vanligvis en del av noe som streiker :-). Eneste ekstra informasjonen som *kanskje* kunne gi noe bonus, er at det har med tilkgangen å gjøre, men i og for seg sier det også seg selv, da man jo bruker minnet til å hente og lagre fra/til.
Kort sagt: Jeg mener, med mindre ny informasjon kommer på banen, at «Segmantation fault = Minnefeil» like gjerne kan legges inn i ordlista :-)
Mvh Axel