On Fri, 2015-11-13 at 20:25 +0100, Johnny A. Solbu wrote:
On Friday 13. November 2015 18.23, Kjetil Torgrim Homme wrote:
Bokmålsomsettinga av KDE brukar «glidebryterknapp».
Forslag? Synspunkt?
treng vi eit eige namn på dette? eg synest det fungerer å seie "ta tak i glidebrytaren". evt. kan vi bruke ordet "spak" når det trengs, for å behalde koplinga til ein miksepult. eg ville unngått å bruke ordet "glidebrytarspak", og heller skrive "spaken til glidebrytaren".
Jeg har vært aktiv lydtekniker siden 1990, og mener å ha god peiling på hva dette faktisk heter. Jeg har aldri noen gang hørt noen snakke om en slik vertikal «glidebryter» som noe annet enn en «fader», og noen ganger en «spake» når man for eksempel skal be en «vanlig dødelig» om å skru opp eller ned nummer fem og de ikke skjønner hva en fader er selv når de står å ser på miksebordet.
jau, det er greit, men der er to problem med "fader":
a) unorsk stavemåte (og stavemåten "feider" er ein uheldig homograf med fleirtalsforma av "feide"), og
b) for knytta til variasjon i styrke. ein glidebrytar kan like gjerne justere kor lenge før møtet du skal få varsling som volumet til varslinga.
men kanskje "spake" er betre enn "glidebrytar"?