Kjetil Torgrim Homme wrote:
...
Konteksthjelp liker jeg ikke :-) Meningen med ordet emne her er at den sammenhengen noe står i nettopp gir opphav til det ene eller det andre emnet. Om man løsriver seg fra det engelske ordet og tenker på sammenhengen, synes jeg den virker beskrivende nok.
kva med "hjelp ut frå samanhengen"?
Einig. Det er vel ikkje konteksten som treng hjelp, men "hjelp ut frå konteksten/samanhengen" ;)
I kladden min har eg, i mangel av noe betre, veksla mellom å kalla funksjonen "aktiv hjelp" (11 teikn) og "snarhjelp" (9 teikn). Den vanlege "F1"-hjelpa er vel også både aktiv og snar, men på ein annan måte. I OOo Writer og i MSWord heiter forresten funksjonen "Hva er dette?" ;) Helsing Kolbjørn
Jo, det duger jo selvsagt. Men da blir det jo noe langt :-)
"context help" == 12 teikn "hjelp ut frå samanhengen" == 24 teikn
dobling er jo litt, men det er ikkje så uvanleg når ein går frå engelsk til norsk. ein kan evt. bruke:
"samanhengshjelp" == 15 teikn