On Thu, 2005-03-31 at 14:52 +0100, Axel Bojer wrote:
onsdag 30 mars 2005, 23:49, skrev Knut Yrvin: | Fant denne høyst morsomme artiklen på amobil: | | Mange er nok kjent med såkalte skjermdumper, skjermskudd eller | screenshots fra PC-verdenen. Alle disse ordene har den samme | betydningen; et bilde av nøyaktig det som vises på skjermen din akkurat | da bildet ble tatt. Ved hjelp av slike skjermskudd kan man altså "ta et | bilde" av skjermen sin, for så å dele med andre. | | http://amobil.no/art.php?artikkelid=13440&side=1
.. noe vi forøvrig i ordlista har valgt å kalle «Skjermbilde» :-)
på norsk er det ikkje vanleg å "skyte" bilete, vi er litt mindre valdelege og "knipsar". dei som "skyt" bilete har som regel lange telelinser, og dermed står dei for det motsette av "snapshot". eg har aldri høyrt nokon bruke "knips" som resultatet av knipsing med kamera, så "skjermknips" vert noko søkt :-)
"skjermbilde" er litt uheldig sidan det har ei anna vanleg tyding innan IT. fiktiv hjelpetekst:
"Etter du har tasta inn kundenummeret og trykt Registrer, får du opp eit nytt skjermbilde der du kan leggje inn leveringsinformasjon."
"skjermbilde" uttrykkjer ikkje så godt at det er snakk om eit tilstandsbilete. kanskje "skjermfoto" er eit betre val?