Karl Ove Hufthammer skreiv 07.08.2024 22:08:
Eg har no gått igjennom alt i lista frå a–h, prøvd å ta omsyn til kommentarane her på lista og synsa litt sjølv. Her er mitt forslag:
Og her er mine merknadar til resten av lista. Kommenter/syns gjerne.
installer – installatør, installerer → -installering, installeringsprogram
instant – komer samtidig utgår (generelt ord)
interpreter – tolk, fortolker (i program) → fortolker
kernelsource, -code, -file – kildekode utgår (anten dekt av kernel + source, eller for spesifikt)
manipulate - håndtere utgår (generelt ord)
map – kartlegge, legge map (verb) – adressere, vise videre står frå før i ordlista (med litt andre omsetjingar)
matcher – samsvarer, treffer, tilsvarer står frå før i ordlista, men kan kanskje legga til «er lik»?
name resolution – navneoppslag OK
pending - venter OK
periphal – tilleggsutstyr ev. òg tilleggsenhet? (skal òg retta stavemåten)
pool – samle inn, innringe, forstår ikkje heilt forslaga, men av og til kan vel «samling» fungera? ser òg «forråd» er brukt fleire gongar
preseed – forhåndsutfylt, preceed.cfg utgår (Debian-spesifikt)
private - tilbakeføres ???
promt – ledetekst, kommandolinje står for før, men kan legga til: prompt → instruksjon [KI-samanheng]
provide – levere, kommer fra, gi, har med, tar hensyn til utgår (generelt)
purge – tvinge, fjerne → renske vekk, slette fysisk?
quark – særhet, særegenhet var meint «quirk»? kan ha «kompatibilitetsmodus» for «quirks mode»
reconfigure – nykonfigurert, rekonfigurert' → sette opp på nytt
record – ta opp, registrere står («ta opp») i ordlista frå før, men kan kanskje legga til «spille inn»?
recovery - gjenoppretting recover («gjenopprette») står frå før, så utgår?
redundans – reserve, overskudd, overflødighet, overtallinghet reserve-, redundant/redundans, overkapasitet?
represent – fremstilling, bilde, symbol research – utforske, forske, lete etter, finne research - forske, utforske utgår (generelt)
resporitories – kildebrønner : package repository → pakkebrønn Git repository → depot
seek pattern – søkestreng utgår (generelt)
set – angi, velge, sette inn, sette → velge, angi (gjeld berre verbet)
shield – utvidelseskort, utvidelse utgår
subnet - delnett kanskje, eller skal dette ikkje omsetjast? subnet mask – nett (verks) maske subnet mask – nett (verks) maske same kommentar her
subvert/subversive – skade/skadelig utgår (generelt)
swap – vekselminne ser det er brukt, men er ikkje «veksleminne» eller «vekslefil» meir korrekt?
switch – svitsj har me noko norsk namn for dette (i nettverkssamanheng)?
tar/tarball – tar (ikke «tjære») → tarball
uncomment – avkommentere → fjern kommentering?
unleach – frikjøpe, låse opp, frigjøre ikkje aktuelt i dataspråk? (og er feilstava)
userspace – brukerområde OK?
vest – binder/knytter sammen forstår ikkje denne
vulnerability - sårbarhet OK