Uvilkårlig har i alle fall jeg og en del andre rett og slett brukt ordet nettkrig om flamewar. Det går jo ganske "krigersk" for seg i enkelte tilfeller. Det er jo en slags ordkrig uansett. Jjeg tror også at det vanskelig vil kunne finnes norske ord med den rette "schwungen", norsk er tross alt vårt morsmål og ord med schwung er ofte litt eksotiske. Selv engelsk.
nettkrig e-krig epostkrig
Ordet krig har etter min oppfatning fått en mer utvidet og flerfoldig mening nå i moderne tid. Det forbindes ikke lenger kun med verdenskrig.
Jeg følger med på lista her for tiden med intensjon om etterhvert å kunne gi mitt lille bidrag til oversettelsesarbeidet. Lukte litt på atmosfæren så å si.
-- Rune Pedersen