At 05.12.2001 08:09, Karl Ove Hufthammer wrote:
2001-12-05 02:13:08, Andreas Landmark andreas.landmark@skolelinux.no:
Elendig tilstand og det vil ta mye tid, delvis fordi OpenOffice ikke bruker «standard» gettext, men heller html-filer, noe som gjør arbeidet ganske langsomt og tungvindt...
Det er visst nokre misforståingar ute og går. OpenOffice brukar ikkje gettext, men heller ikkje HTML-filer. HTML-filene er ein del av forarbeidet med omsetjinga, og innheld oversikt over dei mest brukte strengane. OpenOffice-folka rår oss til å omsetja desse først, slik at me sikrar ein einsarta terminologi.
Det er mine misfortåelser. Jeg har spekulert litt på hvordan de får all teksten inn i de korte frasene som var i de filene som var i vår CVS. Mer titting på l10n.OOo ga meg ikke noe spesielt mye mer informasjon.
De openoffice filene som er nå kan vi nok ha ferdig i Januar engang tror nå jeg (mot slutten av januar) på bokmålsfronten...
(og hvorfor de vedlikeholder nb/nn og sv i samma fil forstår jeg ikke, men det er ikke mitt problem).
Ordlista var opphavleg i HTML-format integrert i OpenOffice- nettstaden: <URL: http://l10n.openoffice.org/localization/OpenOffice_Glossary.html >
Eg konverterte denne til XHTML-format, splitta ho opp i ei fil for kvar bokstav og inkludert informasjon om den svenske omsetjinga, slik at ho vart lettare å setja om. (Den svenske omsetjinga er her til hjelp.)
Okei, da forstår jeg det som er... fant den OpenOffice_Glossary, men i Opera så ble ikke den spesielt forklarende synes nå jeg da...
Uansett så får jeg se til å hjelpe til litt jeg og for engangsskyld...