* Karl Ove Hufthammer karl@huftis.org [2006-06-09]:
Fredag 9. juni 2006 13:22 skreiv Hans F. Nordhaug:
Relatert til dette: Jeg begynner å føle at det eneste som det er "trygt" å oversett er Debian Installer[1] - resten av filene i SVN[2] har vi så lite (kvalitets)kontroll på at jeg ikke orker å røre dem.
Kva meiner du med dette?
Hm, var jeg uklar igjen. Vi har et gjørokrati som betyr at noen oversetter en fil, men siden vi ikke har så mye kontroll kan gjerne denne oversettelse bli sittende i vår SVN lenge siden ingen passer på at den blir sendt videre. Joda, oversetteren kan/skal jo gjøre dette selv, men vet det ofte ikke eller synes kanskje at Debian sin bug tracker er håpløs. Eller omvendt - at filene i vår SVN ikke er oppdatert. I grunn ville jeg bare støtte deg når du skrev at du ikke oversatte så mye KDE-program for tida... Neste gang skriver jeg bare:
Ditto! Skal vi prøve Rosetta?
Mye kortere (og enklere å forstå).
Jeg vet ikke hvor god Rosetta er på en sende oversettelsen oppover til vedlikeholder/utvikler av programmet, men de er vel ikke dårligere enn oss vil jeg tro.
Etter det eg har hørt, *er* dei faktisk det. Iallfall før var det ingen som helst system for oppoversending av omsettingar.
Jeg tror nøkkelordet her er *før*. Ting har bedret seg - for eksempel vet jeg at ingen po filer blir lagt til i Rosetta uten at utvikleren blir spurt. (Jeg så nettopp at dette skjedde for oversettelsen av wxWidgets.)
Hans