to. den 23. 03. 2023 klokka 01.50 (+0100) skreiv Leif H Silli:
Eit svært spanande og vanskeleg spørsmål.
Hovudframlegg:
- innhaldsmarkering - å innhaldsmarkera/
å skriva/laga ei innhaldsmarkering
I same «ånd»:
innhaldsframheving - å innhaldsframheva
Eventuelt:
innhaldsmarkør – å skriva/laga innhaldsmarkørar
(I tillegg har eg vurdert og forkasta mellom anna innhaldsmerke, innhaldsmerknad, ettermarkering, innteikning, attåtmerknad/attåtmarkering, tilleggsmerknad/tilleggsmarkering, hjelpetekst, hjelpepåteikning, hjelpemarkering.)
om vi går tilbake til det engelske/latinske, så er "annotate" å skrive og feste eit notat. på norsk har vi orda notat og notere. eg har for meg å ha sett "pånotere", men fekk ingen treff på DDG eller i NAOB.
derimot fekk eg eit litt interessant treff på hjelpesidene for Kobo på dansk: "Tilføj noter ud for sætninger eller afsnit, som du er interesseret i."
på norsk seier vi "notatar", ikkje "notar". eg ser ikkje heilt kvifor vi treng gjere dette vanskelegare enn det?